深い河 / 遠藤周作

2024年1月5日金曜日

小説

t f B! P L

1993年、遠藤周作氏が70歳で発表した、「キリスト教と日本人」をテーマとした最終章といわれる作品です。

それぞれの人生に刻み込まれた痕跡を背負う5人の日本人が、そこに痕跡を残したものを探すため、ガンジス河へのツアーに参加します。
作品中で引用されるマハートマ・ガンジーの言葉「私はヒンズー教徒として本能的にすべての宗教が多かれ少なかれ真実であると思う。すべての宗教は同じ神から発している。しかし、どの宗教も不完全である。なぜならそれは不完全な人間によって我々に伝えられてきたからだ」、「さまざまな宗教があるが、それらはみな同一の地点に集まり通ずる様々な道である。同じ目的地に到達する限り、我々がそれぞれ異なった道をたどろうとかまわないではないか」が、とても印象的です。
善と悪、愛と憎しみ、生と死、全てを包み流すガンジス河...。
「人生とは」「神とは」と、深く静かに問いかけられる作品です。

愛を求めて、人生の意味を求めてインドへと向う人々。
自らの生きてきた時間をふり仰ぎ、母なる河ガンジスのほとりにたたずむとき、大いなる水の流れは人間たちを次の世に運ぶように包みこむ。
人と人とのふれ合いの声を力強い沈黙で受けとめ河は流れる。
純文学書下ろし長篇待望の文庫化、毎日芸術賞受賞作。
(amazonより抜粋して引用)

このブログを検索

自己紹介

自分の写真
関東在住で、医療関係の事務に携わっています。
家事・育児と、遠隔地で一人暮らしをする80歳代の母の健康状態にも目を配りつつ生活しています。
医療・医薬に関する一般向けの本、母のための老人施設・介護の本、私が興味を持つ科学、音楽、歴史に関する本、時事解説本、小説など、年間100冊程度読んでいます。
私が実際に読んでぜひ皆様におすすめしたいと思った本やその関連情報をこのブログで発信していきます。

世界基準のビジネス英語表現 / 原一宏

リンク 30年以上にわたり北米で営業実務を担ってきた著者が、ビジネスの現場で本当に使われる英語を体系化した実践書です。 学校英語や試験対策では身につかない「 ネイティブが実際に使う意味」「日本人が誤解しやすいニュアンス」「商談・交渉で信頼を得る言い回し」 を、具体...

フォロワー

QooQ